英語教室 BLOG

英語教室 BLOG2023-09-16T18:03:41+08:00

(只設中文版 We provide the Chinese version only.)

1510, 2018

DSE English Paper 2必用 ─ 結尾詞彙精選

15/10/2018|Categories: DSE|

 Paper 2結尾不外乎喺重申一次問題,然後抒發你嘅展望,要將一樣嘅內容,講得不一樣,就要靠引人注意嘅加分詞彙喇!唔知記甚麼字好?成日都會詞窮?唔洗驚!今次為大家揀咗精選用字,有埋例句,ending就用佢哋啦!

208, 2018

4個有關人生境況嘅idioms/ proverbs

20/8/2018|Categories: Idioms, Proverbs|Tags: , , |

【4個有關人生境況嘅idioms/ proverbs】 當朋友為將來沮喪時,應該如何安慰?有人「得個講字」,有人總是放馬後炮,有人就當局者迷;又點巧妙回應? 以下英文句子,勸人勸己都適用!   1.Cross that bridge when (one) comes to it 船到橋頭自然直 同中文嘅「船到橋頭自然直」有異曲同工之妙,意思都係有難關時不必過慮,到時候再想解決辦法。 e.g. Mary: John, shall we come up with a contingency plan? John: Don't worry, let's cross that bridge when we [...]

138, 2018

淆底英文點講?

13/8/2018|Categories: Daily, Slang|Tags: , , , |

【淆底英文點講?】 我哋平時經常使用「淆底」嚟形容膽小鬼,臨陣「縮沙」,驚驚青青/畏首畏尾/怯懦,或做咗虧心事嘅人;咁究竟用英文點講呢? 1.Get cold feet 膽小/驚青(所以想)臨陣退縮 意思係突然對計劃好要做嘅事情(尤其是重要大事)感到驚恐/害怕;想臨陣退縮。 e.g. Mary got cold feet when asked to deliver a speech. 當被要求發表公開演講時,,Mary因害怕而萌生臨陣退縮的念頭。 2.Chicken-hearted/ Chicken out/ (a) Chicken guy 「淆底」原來同雞有關?原來好幾個有關「淆底」嘅俚語都有"chicken"一字: Chicken out:「淆底」/「縮沙」 另外要注意:"chicken out"意思較"get cold feet"負面,應小心運用。 e.g. Mary was [...]